Phần giải nghĩa 那 |
那 na |
|
#C1: 那 na |
◎ Cây ăn quả, vỏ quả lồi lõm, trong có nhiều múi, hạt đen láy.
|
箕如花𱣰花梌 花那花示𣈗湄老濃 Kìa như hoa mướp hoa dừa. Hoa na hoa thị ngày mưa não nùng. Trống quân, 9a |
◎ Nắc na: nắc nỏm, tấm tắc luôn miệng.
|
𤤰𠸦皇后𠽋那 𡛔麻𱻌意𤳇麻埃當 Vua khen hoàng hậu nắc na. Gái mà dường ấy, trai mà ai đương. Thiên Nam, 106a |
◎ Nết na: đức hạnh, tính tình tốt, hoà hiếu.
|
𠄼湖仍𥙩𫜵㕠曰 𦊚𣷭調𠱾體湼那 Năm hồ những lấy làm song viết [của cải]. Bốn bể đều thời thảy (thể) nết na. Hồng Đức, 7a |
〇 𢪀𡥵永尾傷娘那 Nghĩ con vắng vẻ, thương nàng nết na. Truyện Kiều, 35b |
〇 𧡊𠊛牙眼那妙楊 Thấy người nhã nhặn nết na dịu dàng. Chàng Chuối, 1b |
◎ Nôm na: giản dị, thô thiển, dân dã.
|
媄𱺵𠊛渃南些 實𢚸庒[悶] 喃那稽𣳔 Mẹ là người nước Nam ta. Thực lòng chẳng muốn nôm na kể ròng. Thiên Nam, 22a |
那 nà |
|
#C2: 那 na |
◎ Bày thêm ra.
|
浽𠇮貞仍𢢆𪬔 吏𫼳𥙩㗂那路 麻制 Nỗi mình riêng những thẹn thò. Lại mang lấy tiếng nà trò mà chơi . Hoa tiên, 30a |
◎ Não (nẫu) nà: đau buồn, xót xa.
|
喭喁𫳘分𱞐那𫳘縁 Ngán ngùng chữ phận, não nà chữ duyên. Sơ kính, 37a |
〇 𫜵朱強掛縁尼 𱞐那台底朱低𫳘情 Làm cho gàn quải duyên này. Não nà thay để cho ta chữ tình. Sơ kính, 26b |
那 nả |
|
#C2: 那 na |
◎ Bao nả: bao lăm, bao nhiêu.
|
盎那恩包那 高審𱒢朋𫶸共怛 Áng nạ ơn bao nả, cao thẳm ví bằng trời cùng đất. Phật thuyết, 16b |
〇 春秋包那女尼 𠸦浪𥘷拱慈悲路𫅷 Xuân thu bao nả nữ ni [ni cô]. Khen rằng trẻ cũng từ bi lọ già. Sơ kính, 10b |
〇 悲除旦景桃源 包饒那没𡥵船迻堆𠀧我 Bây giờ đến cảnh đào nguyên. Bao nhiêu nả, một con thuyền tiễn đưa đôi ba ngả. Ca trù, 18a |
那 ná |
|
#C2: 那 na |
◎ Cái nỏ, vũ khí bắn tên.
|
礼那窖鄧年留侯 Lẫy ná khéo dựng nên lưu hầu. Ngọc âm, 48 |
◎ Nấn ná: chần chừ lưu lại, có ý chờ đợi.
|
赧那庵圭景極清 Nấn ná am quê cảnh cực thanh. Ức Trai, 37a |
〇 𠀧𦝄印那禅𬮦 𢪀悁属貝麻𠹚𠳿共 Ba trăng nấn ná thiền quan. Nghĩ quen thuộc với mà van vỉ cùng. Phan Trần, 11a |
〇 仍𱺵赧那待信 𪹷湄㐌别𱥯畨対移 Những là nấn ná đợi tin. Nắng mưa đã biết mấy phen đổi dời. Truyện Kiều, 62a |
那 nạ |
|
#C2: 那 na |
◎ Người mẹ.
|
盎那苦辱世 Áng nạ [cha mẹ] khó nhọc thay. Phật thuyết, 16a |
〇 昆㕵𱜗那 糁斛司斗 Con uống sữa nạ, tám hộc tư đấu. Phật thuyết, 34a |
那 nớ |
|
#C2: 那 na |
◎ Kia, đó, ấy.
|
𡧲𡗶没阁圭文 厨仙边那庙神 边尼 Giữa trời một gác khuê văn. Chùa tiên bên nớ, miếu thần bên ni. Ca trù, 24a |