Poems of Hồ Xuân Hương : 詠𨇉𣛭 - Vịnh leo đu


詠𨇉𣛭Vịnh leo đu
󰝃榾𠸦埃窖窖槞
𠊚辰蓮打几𡓮𥉫
𤳇𲃛𨆝䳽堪堪𦛋
𡛔捥𨉞螉𠑕𠑕𢚸
𦊚𤗖裙紅𩙻法派
𠄩行蹎玉𨇒雙雙
𨔈春㐌別春庒佐
榾擼𠫾耒魯補空
Tám cột khen ai khéo khéo trồng
Người thì lên đánh kẻ ngồi không
Trai đu gối hạc khom khom cật
Gái uốn lưng ong ngửa ngửa lòng
Bốn mảnh quần hồng bay phấp phới
Hai hàng chân ngọc ruỗi song song
Chơi xuân đã biết xuân chăng tá
Cột nhổ đi rồi lỗ bỏ không.
Ghi chú
Ngô Thanh Nhàn chỉ ra rằng hai câu cuối có thể được đọc là: “Chơi Xuân, có biết [hương của] Xuân không, hay đấy chỉ là việc nhổ cọc đi, để lại lỗ bỏ không?” Đu và đụ chỉ khác nhau ở thanh nặng.