Poems of Hồ Xuân Hương : 詠𨇉𣛭 - Vịnh leo đu
詠𨇉𣛭 | Vịnh leo đu | 榾𠸦埃窖窖槞 𠊚辰蓮打几𡓮𥉫 𤳇𲃛𨆝䳽堪堪𦛋 𡛔捥𨉞螉𠑕𠑕𢚸 𦊚𤗖裙紅𩙻法派 𠄩行蹎玉𨇒雙雙 𨔈春㐌別春庒佐 榾擼𠫾耒魯補空 | Tám cột khen ai khéo khéo trồng Người thì lên đánh kẻ ngồi không Trai đu gối hạc khom khom cật Gái uốn lưng ong ngửa ngửa lòng Bốn mảnh quần hồng bay phấp phới Hai hàng chân ngọc ruỗi song song Chơi xuân đã biết xuân chăng tá Cột nhổ đi rồi lỗ bỏ không. |
Ghi chú | |
Ngô Thanh Nhàn chỉ ra rằng hai câu cuối có thể được đọc là: “Chơi Xuân, có biết [hương của] Xuân không, hay đấy chỉ là việc nhổ cọc đi, để lại lỗ bỏ không?” Đu và đụ chỉ khác nhau ở thanh nặng. |