Hội Bảo tồn Di sản Nôm
  會 保 存 遺 産 喃
   
  Fifteen Year Plan (Tiếng Việt)
 
 
 

The National Library of Vietnam. On April 11, 2007, the Foundation signed a Memorandum of Understanding with the National Library of Vietnam in Hanoi to create a digital library of the National Library's 4000-item cultural heritage of books, woodblocks, manuscripts, maps, and other materials on paper. For the first time, anyone with a computer, anywhere in the world, will be able to access this collection...with a click of the mouse.

Dictionaries. The Foundation continues its interest in publishing ancient and contemporary Nôm dictionaries, both in print and web electronic form.

Nôm Fonts. Our Foundation has now cached nearly 20,000 Nôm True Type characters in Unicode and the ISO international, multilingual standard (ISO/IEC 10646). We expect that Nôm fonts will be added year-by-year.

Ideographic Rapporteur Group (IRG/ISO). The Foundation supports Nom presentations at the annual meetings of the IRG, the international body responsible for world scripts and their display on the internet. Our participation in the IRG technical meetings is essential to maintaining Nom as an internationally recognized writing system.

Creating Nôm Heritage Electronic Archive. This ambitious, ten-year undertaking will place classics of Vietnamese culture on the worldwide web for the first time. We will begin with 12 variant versions of the The Tale of Kiều, for which we will include the Nôm texts, quốc-ngữ transliterations, and an English correspondence. The next year we will undertake The Complete History of Đai Việt. After that: Buddhist poetry and texts from the Lý and Trần dynasties. Then we will turn to Southern classics in Nôm, then the 18th century poetry of Hồ Xuân Hương, then the prose and poetry (in Nôm) of the 15th century statesman Nguyễn Trãi, then ancient folk poetry and proverbs written in Nôm, then two other lengthy poetic classics, then folk and classical theatre texts, then foreign texts translated into Nôm from French, Khmer, and Latin. Finally, we will place on the web archive texts from minority languages that have been written in Nôm: Dao, Choang, Khmer, Tày, and Chăm.

Nôm Look-Up Tool and Concordance. Our website Look-Up Tool will require updating and maintenance and continued representation with the International Standard Organization and the Unicode Consortium. We encourage participation in creating a Nôm keyboard and OCR (Optical Character Recognition).

Texts by Request. We invite scholars and research organizations, as well as individuals with private holdings, to ask us to prepare Nôm texts in True Type fonts.

Bibliographic Services. World libraries may wish to buy our Nôm font set. But we also propose an ambitious, long-term project: site visits and surveys of holdings at major libraries that we know have Nôm texts. Nôm texts are often mis-identified as Chinese (because, most commonly, no Nôm readers are available but also because many Nôm texts have Chinese title pages). These texts sit on shelves without catalogue identification. We would propose a ten-year survey that would finally identify the holdings of Nôm texts scattered throughout the world. Our survey team would be comprised of Nôm experts from our Foundation but also from the main research institutes in Vietnam, such as the Viện Nghiên Cứu Hán-Nôm (Institute of Han-Nôm Studies) and the Trung Tâm Nghiên Cứu Quốc Học (Center for Vietnamese National Studies) with whom we already have working relations.

Hanoi Nôm Na Office. Our office in Hanoi rents space in the Lexicography Centre. We employ four “font carvers” and computer programmers and the office is run by one of Vietnam’s IT experts.

Nôm Study Scholars. We fund both American Ph.D. candidates who wish to use Nôm in their future research and young Vietnamese who wish to learn Nôm. Currently, through the generosity of a private donation, each year we fund 30 high school students who study with a Nôm scholar. With the Ph.D. candidates, we arrange private tutoring.

Nôm Manual Development. Presently there is no adequate series of educational books on learning Nôm. We propose their development by scholars in Vietnam and would undertake their publication.

       
* The Vietnamese Nôm Preservation Foundation is a nonprofit 501(c)3 tax-deductible charity, registered with the IRS and incorporated in Florida. The Foundation has no religious or political affiliation.
Please report errors or send comments to tech@nomfoundation.org.

Copyright©2002 Vietnamese Nôm Preservation Foundation. All rights reserved.