Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
麻茹秦丕悶所坦誇所矛麻咹鱠渃韓𫜵𦧘渃趙
Mà nhà Tần vậy: Muốn thửa đất đai, khoe thửa mâu ma, ăn gỏi nước Hàn, làm thịt nước Triệu.
Truyền kỳ, I, Hạng Vương, 9a