Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải
Nôm Characters with Quotations and Annotations
Prof. Nguyễn Quang Hồng.

Quốc Ngữ or Hán-Nôm:

Entry 𱜢
𱜢 nao
#C2 → G1: náo 鬧 → 𱜢
◎ Đâu, sao, nào (biến âm của nào).

隊尼風景𠸟台閉 酉幅公侯伴特𱜢

Đòi nơi phong cảnh vui thay bấy. Dẫu bậc công hầu bạn được nao.

Sô Nghiêu, 5a

俸空謨惱職愁𢪀𱜢

Bỗng không mua não chuốc (chác) sầu nghĩ nao.

Truyện Kiều, 5b

會呢庄﨤󱫦𱝸會𱜢

Hội này chẳng gặp còn chờ hội nao.

Vân Tiên, 2a

𱜢 nào
#C2 → G1: náo 鬧 → 𱜢
◎ Tiếng dùng để hỏi, tỏ ý lựa chọn hoặc phiếm định.

庄咍福𱜢特及经尼

Chẳng hay phúc nào được gặp kinh này.

Phật thuyết, 43b

於許錢𨨲摸𢅄𨁡 㘨𱜢𡍙意窖印皮

Ờ hở (ừ hử) tiền chì mua vải nối. Nồi nào vung ấy khéo in vừa.

Hồng Đức, 58b

埃呐朱特弄吒沛𤴬疸悲除𱺵体𱜢

Ai nói cho được lòng cha phải đau đớn bây chừ là thể nào.

Bà Thánh, 4b

襖𱜢𢧚𪶵襖𱜢𢧚庄

Áo nào nên giặt, áo nào nên chăng.

Thi kinh, I, 5a

欺𱜢從且制㙴桂 朱奇梗多 吝糾多

Khi nào thong thả chơi thềm quế. Cho cả cành đa lẫn củ đa.

Xuân Hương, 10a Ông họ Phạm họa

〄 Tiếng tỏ ý phủ định.

𱜢固詫求名半角

Nào có sá cầu danh bán chác.

Cư trần, 23a

是非𱜢典𡎝煙霞

Thị phi nào đến cõi yên hà.

Ức Trai, 5a

𥚆䀡𱜢固拙𱜢𱺵差

Nhìn xem nào có chút nào là sai.

Phan Trần, 17a

〄 Tiếng tỏ ý liệt kê.

𱜢𠊛鳯乍鸞終 𱜢𠊛惜綠貪紅𱺵埃

Nào người phượng chạ loan chung. Nào người tiếc lục tham hồng là ai.

Truyện Kiều, 2b

𱜢𦎛𱜢𥿗𱜢針 𱜢埃群底之添 絆縫

Nào gương nào chỉ nào kim. Nào ai còn để chi thêm bận bòng .

Hoa tiên, 21b

𱜢𦓿𱜢穊𪨅𫅷𡅳饒

Nào cày nào cấy trẻ già khuyên nhau.

Lý hạng, 8b

𱜢 niêu
#C2 → G1: 鬧 → 𱜢 náo: nào
◎ {Chuyển dụng}. Nồi đất cỡ nhỏ.

銅銚色束固𱜢

“Đồng điêu”: sắc thuốc có niêu.

Ngọc âm, 40a