Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải
Nôm Characters with Quotations and Annotations
Prof. Nguyễn Quang Hồng.

Quốc Ngữ or Hán-Nôm:

Entry 𣩂
𣩂 chết
#F1: chiết 折⿱死 tử
◎ Như 折 chết

昆蚕典𣩂拱群 𢹣絲

Con tằm đến chết cũng còn kéo tơ.

Truyện Kiều, 42a

𣩂𠫾耒群 𥈿𠓨󰠲

Chết đi rồi còn ngóng vào đâu.

Yên Đổ, 12b

役博 空雙碎𣩂𣦍 𣩂𣦍𫳵𡝖倍傍台

Việc bác không xong, tôi chết ngay. Chết ngay sao nỡ, vội vàng thay.

Giai cú, 13b

傕𣩂耒 注𫜵苦碎

Thôi chết rồi, chú làm khổ tôi.

Thạch Sanh, 13b

𩛜咹 蒌𦟐渚咹備簿麻𣩂

Đói ăn rau má, chớ ăn bậy bạ mà chết.

Nam lục, 23a

𤯨𬡶襖襀𣩂墫襖𫅜

Sống mặc áo rách, chết chôn áo lành.

Lý hạng, 17a

𣩂 giết
#F1: chiết 折⿱死 tử
◎ Như 折 giết

𣩂饒庒丐琉球 𣩂饒 平丐幽愁毒諸

Giết nhau chẳng cái Lưu Cầu [gươm]. Giết nhau bằng cái u sầu độc chưa.

Cung oán, 8a

皮外噠噠呐唭 麻冲岩險𣩂𠊛空刀

Bề ngoài thơn (thớt) thớt nói cười. Mà trong nham hiểm giết người không dao.

Truyện Kiều, 38b