Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
曷湄詫𢪀分𢤞料 𡬷𦹵決填𠀧春
Hạt mưa sá nghĩ phận hèn. Liều (liệu) đem tấc cỏ quyết đền ba xuân.
Truyện Kiều, 13b
堆行珠淚潭潭 㐌傷時惜吏忴麻𢤞
Đôi hàng châu lệ đầm đầm. Đã thương thời tiếc, lại căm mà hờn.
Thiên Nam, 26b