Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
𱜢花拯变氣覃歆 固𠇍保霜蘃買
Nào hoa chẳng bén khí đầm hâm. Có mấy bầu sương nhụy (nhị) mới đơm.
Ức Trai, 74a
〇 花殘蘃莒[時]催 闭除埃几 群𠳒𩯀絲
Hoa tàn nhụy rữa thì thôi. Bấy giờ ai kẻ còn lời tóc tơ.
Trinh thử, 4a