Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
乱单腤𠳨客樓紅 覃蔭時傷几 冷滝
Loàn đan ướm hỏi khách lầu hồng. Đầm ấm thì thương kẻ lạnh lùng.
Ức Trai, 67a