Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
弄弄𡗶私㤕𱏫 𱜢埃庄 隊於𨕭頭
Lộng (lồng) lộng trời tư chút đâu. Nào ai chẳng đội ở trên đầu.
Ức Trai, 16a
〇 矣喂蒸道𡗶窒公麻拯私 蒸䋥𡗶 雖疎麻拯律
Hỡi ôi! Chưng đạo trời rất công mà chẳng tư, chưng lưới trời tuy thưa mà chẳng lọt.
Truyền kỳ, IV, Lý tướng, 25a
呵拯变移共世 態 仍謳私最固神明
Há chẳng biến dời cùng thế thái. Những âu tư túi có thần minh.
Ức Trai, 33b