Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải
Nôm Characters with Quotations and Annotations
Prof. Nguyễn Quang Hồng.

Quốc Ngữ or Hán-Nôm:

Entry
沚 chải
#C2: 沚 chỉ
◎ Như 止 chải

𱥺払皮擢青春 形容沚淬襖巾 妙揚

Một chàng vừa trạc thanh xuân. Hình dong chải chuốt, áo khăn dịu dàng.

Truyện Kiều, 23a

沚 chảy
#F2: thuỷ 氵⿰止 chỉ
◎ Chất lỏng chuyển từ chỗ này sang chỗ khác.

沚𪜀巴斗巴升泖特

Chảy ra ba đấu ba thăng máu đặc.

Phật thuyết, 8b

𣳔渃𤂬沚瀾溇 隊曲仍徒隊曲

Dòng nước suối chảy làn sâu. Đòi khúc những dò đòi khúc.

Hoa Yên, 31b

月穿呵易偷𢚸竹 渃沚謳坤掣俸𡽫

Nguyệt xuyên há dễ thâu lòng trúc. Nước chảy âu khôn xiết bóng non.

Ức Trai, 19a

㐌麻𢷀連時渃沚燒滚滚

Đã mà nhổ lên thời nước chảy theo cuộn cuộn.

Cổ Châu, 4a

𤾓𣳢𠦳瀝沚衛朝

Trăm ngòi ngàn lạch chảy về chầu.

Hồng Đức, 32a

滝江固渃沚吏

Sông Giang có nước chảy lại.

Thi kinh, I, 12b

添𤴬樾打泖沚潭池

Thêm đau vọt đánh, máu chảy đầm đìa.

Truyền kỳ, IV, Lý tướng, 22a

花㵢渃沚𰛻汀 󰘚𱜢群𢪀心情共埃

Hoa trôi nước chảy lênh đênh. Mặt nào còn nghĩ tâm tình cùng ai.

Phan Trần, 16b

𠁑𣳔渃沚边𨕭固橋

Dưới dòng nước chảy, bên trên có cầu.

Truyện Kiều, 5a

〄 Chuyển hoá từ thể rắn sang thể lỏng.

脱祝 仍像孛黄玉沚𪡔如𱪵坦

Thoắt chốc, những tượng Bụt vàng ngọc chảy ra như tro đất.

Ông Thánh, 4a

沚 trẩy
#C2: 沚 chỉ
◎ Ra đi, lên đường tới nơi nào đó. Đi khỏi.

官沚耒𠏲𠑖拱踖 行𱸊𠰘𨇗𲄏 蹺𡢐

Quan trẩy rồi, thợ ngôi cũng tếch, hàng trầu (giầu) miếng lếch thếch theo sau.

Lý hạng B, 151b