Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
功𡢻捌悲形主𨅺 風流臺閣 𥠭官黄
Công nợ bét be hình [dường] chúa Chổm. Phong lưu đài các giống quan Hoàng.
Giai cú, 12a
𦊚方𩄲𤽸𱥺牟 𥊛潙故国捌 𱺵茹
Bốn phương mây trắng một màu. Trông vời cố quốc biết đâu là nhà.
Truyện Kiều, 38a
蒸條捌𠲝例法𩛂於 眉 𫜵牢咍囉𠓨罪㝵些丕台
Chưng điều bớt dối, lề phép no ở. Mày làm sao hay ra vào tội người ta vậy thay.
Truyền kỳ, II, Tản Viên, 45a