Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải
Nôm Characters with Quotations and Annotations
Prof. Nguyễn Quang Hồng.

Quốc Ngữ or Hán-Nôm:

Entry
我 ngả
#C2: 我 ngã
◎ Nghiêng, xiêu về một bên.

斜陽俸我課紅樓

Tà dương bóng ngả thuở [nơi] hồng lâu.

Ức Trai, 8a

斜斜䏾我𧗱西 姉㛪他矧攔𢬣𦋦𧗱

Tà tà bóng ngả về tây. Chị em thơ (tha) thẩn dan tay ra về.

Truyện Kiều, 2a

媄𫅷䏾我梗橷 防欺焠𩈘𫞡頭忌埃

Mẹ già bóng ngả cành dâu. Phòng khi sốt mặt váng đầu cậy ai.

Phan Trần, 6b

𠱋埃呐我呐𱎸 辰英拱 凭如𨰈𠀧蹎

Dù ai nói ngả nói nghiêng. Thì anh cũng vững như kiềng ba chân.

Lý hạng, 20b

㛪吱船板𫽄跢 㛪𠫾船𥴗固欺趿𨂙 固欺覩我覩迎

Em chê thuyền ván chẳng đi. Em đi thuyền thúng có khi gập ghềnh. Có khi đổ ngả đổ nghiêng.

Hợp thái, 29a

◎ Nhánh rẽ theo hướng khác của lối đi.

𣳔𣻆󰬾 我邏𱻌包 八歹隊番𩈘碧[涛]

Dòng tuôn ba ngả lạ dường bao. Bát ngát đòi phen mặt bích đào.

Hồng Đức, 31b

耒𪡔堆我 北南 𠱻𢚸秋想春尋特庄

Rồi ra đôi ngả Bắc Nam. Tái lòng thu tưởng xuân tầm được chăng.

Trinh thử, 10a

我 ngã
#C1: 我 ngã
◎ Bị đổ xuống, sập xuống.

㝵連我𫳭坦如折丕

Người liền ngã xuống đất như chết vậy.

Bà Thánh, 4b

店意湄𬲇最沁 󰡎几𢄂𫅫葛我茹

Đêm ấy mưa gió tối tăm. Dưới Kẻ Chợ bay cát ngã nhà.

Truyền kỳ, II, Đào Thị, 33b

李通𧡊頭蟒蛇 我磷沒𣅶買阻跩特

Lý Thông thấy đầu mãng xà, ngã lăn một lúc mới trở dậy được.

Thạch Sanh, 13b

〄 Bị đè bẹp, bị lấn át.

𢝙尼易我愁󰠲 浽貞貞鄭隊㝹𠬠𠇮

Vui này dễ ngã sầu đâu. Nỗi riêng riêng chạnh đòi nau một mình .

Hoa tiên, 25a

〄 Thuận theo. Ngả giá: thỏa thuận sau khi mặc cả.

𣇞𥹰我價 𠳐外𦊚𤾓

Giờ lâu ngã giá vâng ngoài bốn trăm.

Truyện Kiều, 14a

◎ Nơi con đường bị chia nhánh.

典我塘合固几𠞹𦛌

Đến ngã đường hợp có kẻ đứt ruột [vì chia tay].

Truyền kỳ, I, Tây Viên, 70b