Entry 意 |
意 ấy |
|
#C2: 意 ý |
◎ Như 𱍸 ấy
|
弄孛[龍]泟戈歇工花蓮意 Lòng Bụt trong sạch qua hết [hơn cả] trong [*kl-] hoa sen ấy. Phật thuyết, 46b |
〇 功名忙耽意全羅仍打疑咃 Công danh màng [mong ước] đắm, ấy toàn là những đứa ngây thơ. Cư trần, 27a |
〇 昆𡥙渚嫌双曰兀 詩書實意寶𠦳𠁀 Con cháu chớ hèm (hiềm) song viết [của nhà, gia cảnh] ngặt. Thi thư thực ấy báu ngàn đời. Ức Trai, 7a |
〇 工意圍 𢧚棊没局 呌㘇㗂丐蟡蟡 Trong [*kl-] ấy vầy nên cờ một cuộc. Kêu đâu vang tiếng cái ve ve. Hồng Đức, 2a |
〇 嘆喂意拱羅麟丕 Than ôi, ấy cũng là lân vậy. Thi kinh, I, 13b |
〇 意羅計侶索𨕭 窒 潙墨買𢧚蹺隊 Ấy là kể lứa tác trên. Rất vời mực thước mới nên theo đòi. Sô Nghiêu, 3a |
〇 物群𱻌意况之𱺵𠊛 Vật còn dường ấy huống chi là người. Trinh thử, 18b |
〇 𠊛些症𱜢疾意 Người ta chứng nào tật ấy. Lý hạng, 23b |
◎ Tiếng tỏ ý chuyển tiếp, nối kết.
|
意群朗蕩濫之女 舍惜命制盎水雲 Ấy còn lãng đãng làm chi nữa. Xá tiếc mình chơi áng thuỷ vân. Ức Trai, 13a |
〇 朋吏蹺囉𬮌隘卞意風景圭恪 Bằng [nếu] lại theo ra cửa ải, bèn ấy [là] phong cảnh quê khác. Truyền kỳ, IV, Lệ Nương, 46a |
〇 意奴 拉情刼户杜𫢩 Ấy nó rắp tình cướp họ Đỗ nay. Thiên Nam, 36a |
〇 辰婆茄些平𢚸旦意渚吏 Thì bà nhà ta bằng lòng đến đâu ấy chứ lại. Thạch Sanh, 10b |
意 ý |
|
#A1: 意 ý |
◎ Như 𱍸 ý
|
意𱐩主𡗶朱吒旦低特拮壳昆 Ý đức Chúa Trời cho cha đến đây được cất xác con. Bà Thánh, 4b |
〇 𤽗潘㐌衛典茹𤽗張呐意𪬫 Ngươi Phan đã về, đến nhà ngươi Trương nói ý ấy. Truyền kỳ, IV, Nam Xương, 12a |
〇 竜船𤤰𧡊 汝娘 貪清𡮵𨔍意𱻌云云 Long thuyền vua thấy nhớ nàng. Tham thanh chuộng lạ ý dường vân vân. Thiên Nam, 79b |
〇 翹𠳐領意題排 𢬣𠎣没𱧇𨇜𨑮曲吟 Kiều vâng lĩnh ý đề bài. Tay tiên một vẫy đủ mười khúc ngâm. Truyện Kiều, 5a |
〇 情箕 意怒盘桓女之 Tình kia ý nọ bàn hoàn nữa chi. Trinh thử, 10b |