Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
𣎃夢節苓 會𣈙 娓誦經供養
Tháng Ba mồng Chín tiết lành. Hội rày sãi vãi tụng kinh cúng dàng.
Thiên Nam, 88b
〇 呐浪柴𢭂身唐
Nói rằng thầy sãi trau thân điếm đàng.
Dương Từ, tr. 44
娘自 官清茹昆䜹𫯳
Nàng từ goá bụa bơ vơ. Quan thanh nhà khó, con thơ, sẩy [mất, chết] chồng.
Thiên Nam, 59b