Entry 𣾼 |
𣾼 vệt |
|
#F2: thuỷ 氵⿰越 việt |
◎ Như 曰 vệt
|
[楼]凝碧鎖春 𣾼 𡽫賖𬌓𦝄𧵆於終 Trước lầu Ngưng Bích khóa xuân. Vệt non xa, tấm trăng gần, ở chung. Truyện Kiều, 22b |
𣾼 vớt |
|
#F2: thuỷ 氵⿰越 việt |
◎ Như 𢵼 vớt
|
[土]官蹺𣾼 倍傍 時它沈玉潛香朱耒 Thổ quan theo vớt vội vàng. Thì đà đắm ngọc chìm hương cho rồi. Truyện Kiều, 55b |
𣾼 vượt |
|
#E2: thuỷ 氵⿰越 việt |
◎ Như 越 vượt
|
𤽗潘共㝵廊𣾼𣷭 另𦷾 Ngươi Phan cùng người làng vượt bể lánh đấy. Truyền kỳ, IV, Nam Xương, 8b |
〇 𤐴香𣾼𣷭求神𨅹𡽫 Thắp hương vượt bể, cầu thần trèo non. Táo thần, 3a |
〇 順風𱥺𦲿𣾼𨖅𣷷齊 Thuận phong một lá vượt sang bến Tề. Truyện Kiều, 34b |
〇 𣷭冤耒拱 固渡𣾼戈 Bể oan rồi cũng có đò vượt qua. Phương Hoa, 47a |
〇 𣾼戈𨷶𣷭 𠓨滝渭潢 Vượt qua cửa bể vào sông Vị Hoàng. Đại Nam, 58a |