Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải
Nôm Characters with Quotations and Annotations
Prof. Nguyễn Quang Hồng.

Quốc Ngữ or Hán-Nôm:

Entry 𢭮
𢭮 cài
#F2: thủ 扌⿰ 改 cải
◎ Như 𢩱 cài

自畨㗂凛𱓲𡃚 𢭮扦 連󱠏郎沔東鄰

Từ phen tiếng sấm vang rền. Cài then liền khuất sang miền đông lân.

Tây Dương, 11b

𢭮 cởi
#F2: thủ 扌⿰改 cải
◎ Tháo ra.

英㛪如体蹎𢬣 𡞕𫯳如襖 𢭮𣦍𢧚离

Anh em như thể chân tay. Vợ chồng như áo cởi ngay nên lìa.

Lý hạng, 7b

𢭮 gãi
#F2: thủ 扌⿰改 cải
◎ Cào nhẹ lên da bằng móng tay cho đỡ ngứa.

搔頭 𢭮頭

“Tao đầu”: gãi đầu.

Nam ngữ, 22a

𢭮 gảy
#F2: thủ 扌⿰改 cải
◎ Hất, búng cho dây đàn rung động phát thành tiếng.

腰腰酉酉弹埃𢭮 性性情情性性星

Yêu yêu dấu dấu đàn ai gảy (gẩy). Tính tính tình tình tính tính tinh.

Hồng Đức, 6b

𢭮宫南𱥯㗂嘺𢚸秋𬏓吝

Gảy cung Nam mấy tiếng, ghẹo lòng thu vài (và) lần.

Truyền kỳ, I, Mộc miên, 34b

瑟琴強𢭮𪮀弹 𦀊鸞驚𱹶𣓦鵉𪿒重

Sắt cầm gượng gảy ngón đàn. Dây loan kinh đứt, phím loan ngại chùng.

Chinh phụ, 16a

小姐吏𠽇𥙩娘局𢝙 𢭮曲断膓𧘇之

Tiểu thư lại nẹt lấy nàng: Cuộc vui gảy khúc đoạn tràng (trường) ấy chi.

Truyện Kiều, 39b

𬕌箕撩仍𠾿哬 弹箕𢭮拱菫魚㗂弹

Giường kia treo những hững hờ. Đàn kia gảy cũng ngẩn ngơ tiếng đàn.

Yên Đổ, 11a

石生𡎢𢭮曲弹浪 責𠊛負泊情性精

Thạch Sanh ngồi gảy khúc đàn rằng: Trách người phụ bạc tình tính tinh.

Thạch Sanh, 19a

㗂䁀鐺𢭮𢭮歌寬

Tiếng đỉnh đang gảy gảy ca khoan.

Ca trù, 2a

𢭮 gợi
#F2: thủ 扌⿰改 cải
◎ Như 改 gợi

𢪀仍唐要離撩𢭮 劍𡃊 朱媒䋦柴𢯦

Nghĩ những đường éo le trêu gợi. Gớm ghê cho mụ mối thày lay [nhiễu sự, gây rối việc người khác].

Sơ kính, 26a

窓蓬湄習𫗃毛 篆雁搭𢖵𦰟𦰤𢭮盆

Song bồng mưa dập gió mau. Triện nhàn đắp nhớ, ngọn lau gợi buồn.

Hoa tiên, 20a

𢭮 gửi
#F2: thủ 扌⿰改 cải
◎ Như 改 gửi

𱙘𫅷㐌𫤯𨑮𦊛 𡎦󰮂𫔳 𢯧𢭮書𥙩𫯳

Bà già đã tám mươi tư. Ngồi trong cửa sổ gửi thư lấy chồng.

Lý hạng, 6b

〄 Trao cho, phó thác, phó mặc.

捻昌別𢭮死生准𱜢

Nắm xương biết gửi tử sinh chốn nào.

Truyện Kiều, 55a

〄 Nương nhờ, tạm nương náu.

𢭮身特准 庵𩄲 𪉥荼塔𢬭𣎃𣈜從容

Gửi thân được chốn am mây. Muối dưa đắp đổi tháng ngày thong dong.

Truyện Kiều B, 52a

𢭮 khảy
#F2: thủ 扌⿰改 cải
◎ Khêu, gợi.

体𠳒如𢭮䋦情 𤎜牟𫟌 省𠴕鑅𠹚蘭

Thấy lời như khảy mối tình. Sáng màu nguôi tỉnh, dẻo vành van lơn .

Hoa tiên, 13b

窓蓬湄習𫗃毛 篆雁搭𢖵𦰟𦰤𢭮盆

Song bồng mưa dập gió mau. Triện nhàn đắp nhớ, ngọn lau khảy buồn.

Hoa tiên, 20a