Entry 熾 |
熾 xé |
|
#C2: 熾 xế |
◎ Như 仕 xẻ
|
吒伤昆哭祿熾襖𠇮𪡔責𠻵翁 聖𱍸 Cha thương con khóc lóc, xé áo mình ra trách mắng Ông Thánh ấy. Ông Thánh, 4b |
〇 熾襖幼炪襖蓮 所時丕 Xé áo ấu, đốt áo sen, nay thửa thời vậy. Truyền kỳ, III, Na Sơn, 26a |
〇 𦎛鵉 𢯏姅𦄂銅熾堆 Gương loan bẻ nửa, dải đồng xé đôi. Cung oán, 7b |
熾 xế |
|
#C2: 熾 xí |
◎ Như 𪰮 xế
|
固几𢚸群憂愛𡳶 𧽈𡎦𬂙忍 熾樓𣋀 Có kẻ lòng còn ưu ái cũ. Dậy ngồi trông nhẫn xế lầu sao. Hồng Đức, 7a |
〇 㐱体𬰢𡗶熾𠓨𬮌數 𦼔撑播苔边㙴 Chỉn thấy mặt trời xế vào cửa sổ, rêu xanh bá đầy bên thềm. Truyền kỳ, I, Khoái Châu, 30b |
〇 征征䏾月熾萌 𢭸𡎢邊[篆]没命燒燒 Chênh chênh bóng nguyệt xế mành. Tựa ngồi bên triện một mình thiu thiu. Truyện Kiều, 4b |
〇 鉦鐄俸㐌熾西 特𣈗𱜢別固𣈗 𧘇傕 Chiêng vàng bóng đã xế Tây. Được ngày nào, biết có ngày ấy thôi. Thạch Sanh, 7a |
熾 xí |
|
#C2: 熾 xế |
◎ Xấu xí: Như 厠 xí
|
𠏲㐌俸圖伶醜熾 怒固貪 貪𧡊財 Thợ đã vụng, đồ rành xấu xí. Nó có tham (ham), tham vì thấy tài [tiền tài]. Huyết thư, tr. 1 |