Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
腥汚拯播典𠇮 拮空𢚸 慾𢭯清裊塵
Tanh ô chẳng bá [lây bám] đến mình. Cất không lòng dục, quét thanh nẻo trần.
Thiên Nam, 70b
〇 傱咦𱺵𥠭灰腥 身𠦳鐄底 汚名𦟐紅
Tuồng gì là giống hôi tanh. Thân ngàn vàng để ô danh má hồng.
Truyện Kiều B, 22a