Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải
Nôm Characters with Quotations and Annotations
Prof. Nguyễn Quang Hồng.

Quốc Ngữ or Hán-Nôm:

Entry
悶 buồn
#A2: 悶 muộn
◎ Như 𢞂 buồn

𬌥𤙭纀[榾]𥋳悶㖇 𩵽鯜誇 𨉟𡗋󰖽𫨩

Trâu bò buộc cột coi buồn nhỉ. Tôm tép khoe mình lắm vẻ hay.

Giai cú, 12b

#C2: 悶 muộn
◎ Cảm giác rạo rực, muốn giải tỏa.

世𦓡 空特悶唭㖇

Thế mà không được, buồn cười nhỉ.

Giai cú, 10a

悶 mòn
#C2: 悶 muộn
◎ Mòn mỏi: hao kém, sa sút.

盎那歳㐌斤 茶力跬㐌悶某

Ang nạ tuổi đã gần già, sức khỏe đã mòn mỏi.

Phật thuyết, 37a

悶 mọn
#C2: 悶 muộn
◎ Như 𮤭 mọn

昆𦫼悶悶葉牢

Con lều mọn mọn đẹp sao.

Ức Trai, 20a

𱡅恨蒸排妾悶

Mắc giận chưng bầy thiếp mọn.

Thi kinh, II, 2b

〄 Thiếp mọn: vợ bé (trẻ tuổi).

世事𤳆腰妾悶 人情𡛔汝𫯳初

Thế sự trai yêu thiếp mọn. Nhân tình gái nhớ chồng xưa.

Ức Trai, 59b

悶 muốn
#C2: 悶 muộn
◎ Như 闷 muốn

𢆥朝約悶衛准𪧘

Năm chiều [cuối đời] ước muốn về chốn cũ.

Cổ Châu, 11a

篤弄於童貞庄悶 𫩉重

Dốc lòng ở đồng trinh, chẳng muốn lấy chồng.

Bà Thánh, 2a

呵拯悶𪠞󰉹羣店

Há chẳng muốn đi sớm còn đêm.

Thi kinh, I, 18b

𤽗仲逵時悶蒸𧵑茹𤽗杜三

Ngươi Trọng Quỳ thì muốn chưng của nhà ngươi Đỗ Tam.

Truyền kỳ, I, Khoái Châu, 26a

悶㵢詩𦲿麻嘆咀

Muốn trôi thơ lá mà than thở.

Xuân Hương, 5a

㗂寃㐌悶拍𡗶呌𨖲

Tiếng oan đã muốn vạch trời kêu lên.

Truyện Kiều, 19b

勾詩𢪀担𢵋 悶曰 曰迻埃埃別麻迻

Câu thơ nghĩ, đắn đo muốn viết. Viết đưa ai, ai biết mà đưa.

Yên Đổ, 11a

悶 muộn
#A1: 悶 muộn
◎ Buồn phiền.

愁揞𱴸埃重𫜵襘 悶𤀞𣹓 埃𠺙𫜵粓

Sầu ôm nặng ai chồng làm gối. Muộn chứa đầy ai thổi làm cơm.

Chinh phụ, 18b

#C1: 悶 muộn
◎ Chậm trễ. Vào thời gian cuối.

春悶 𱜢花拯𬈭浰

Xuân muộn [cuối xuân] nào hoa chẳng rụng rời (rơi).

Ức Trai, 22a

式𡽫引引香初淡 節悶康康檜駭𥾽

Thức non dỡn dỡn (dờn dờn) hương sơ đượm. Tiết muộn khăng khăng cội hãy bền.

Hồng Đức, 47a

時蒸尋緣針𥿗 䐗𥙩𫜵悶丕

Thời chưng tìm duyên kim chỉ chửa lấy làm muộn vậy.

Truyền kỳ, I, Tây Viên, 73a

塘坦𠶀澄㐌悶郭 別𱏫𦓡𥈬𦥃包𣉹

Đường đất thăm chừng đà muộn quách. Biết đâu mà ngóng đến bao giờ.

Giai cú, 19b

〄 Muộn mằn: hiếm muộn con cái.

𡄎身 特准安盃 嫌為𱥺焠𢼂吹悶慢

Gẫm thân được chốn yên vui. Hiềm vì một chút số xui muộn mằn.

Trinh thử, 6b

悶 muống
#C2: 悶 muộn
◎ Như 夢 muống

埃朱蓮悶𠬠盆 埃朱𣔥橘𤯭 盆榴㰀

Ai cho sen muống một bồn. Ai cho chanh quýt sánh bồn lựu lê.

Vân Tiên, 27a