Tiếng Việt
Quốc Ngữ or Hán-Nôm:
鄰羅免景山溪 事世𢧚忘歇每 皮
Lân la mến cảnh sơn khê. Sự thế nên quên hết mọi bề.
Ức Trai, 31a
部伴共饒義渚忘 𠊚箕富貴 女涓𢚸
Bầu (bậu) bạn cùng nhau nghĩa chớ vong. Người kia phú quý nỡ quên lòng.
Ức Trai, 59b
〇 指𡗶𠳿坦朱公 埃涓道主 埃忘𱻊柴
Chỉ trời vỉ đất Chu công. Ai quên đạo chúa, ai vong nghĩa thầy.
Thiên Nam, 54a