Entry 娓 |
娓 vãi |
|
#F2: nữ 女⿰尾 vĩ |
◎ Như 尾 vãi
|
仕娓𨪷𩯀共民平㐌姅 Sãi vãi gọt tóc cùng dân bình đã nửa. Truyền kỳ, III, Đông Triều, 34a |
〇 娓香自𧿨吏茹 𱥺𠇮払准楼花買強 Vãi Hương từ trở lại nhà. Một mình chàng chốn lầu hoa mới càng. Phan Trần, 9a |
〇 娓𫢩𫳵 顔色固欣 仕蹺買修行嘺舌 Vãi nay sao nhan sắc có hơn, sãi theo với tu hành kẻo thiệt. Sãi vãi, 27a |
〇 媒宦姐娓𮗓緣 拱差令節 信逴𠶆 Mụ Hoạn Thư, vãi Giác Duyên. Cũng sai lệnh tiết đem tin rước mời. Truyện Kiều, 49a |
〇 𣖗𠶛小底㤝空𢶸 幢曷 娓吝点吏㧅 Chày kình tiểu để suông không đấm. Tràng hạt vãi lần đếm lại đeo. Xuân Hương B, 11a |
〇 師兄齋拙 娓𫅷冬迻 Sư huynh chải chuốt, vãi già đong đưa. Sơ kính, 10b |
〇 師呐師沛 娓呐娓咍 Sư nói sư phải, vãi nói vãi hay. Nam lục, 11b |