177. 寶鏡警戒 Bảo kính cảnh giới 50
田地茹些体苔Điền địa nhà ta thấy đầy,
造情仍約特娄𣈜Tạo tình những ước được lâu ngày.
春戈群保昆隊𲇣Xuân qua còn bảo con đòi cuốc,
夏典它朱几恪𦓿Hạ đến đà cho kẻ khác cày.
谷吏所𫜵強損舌Cốc lại thửa làm càng tổn thiệt,
益之群悶辱眞𪮏Ích chi còn muốn nhọc chân tay?
𪽞娘羅主𠊚羅客Ruộng nương chủ, người khách,
道德冷意𧵑迡Đạo đức lành, ấy của chầy.

All poems in Bảo kính cảnh giới
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23,
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46,
47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61
Click on word in Quốc Ngữ to see definition.