釋教門 - Buddhism

Hán-Việt reading : An Nam Tứ Pháp

Hán text : 安南四法

Nôm text : 羅𦊚法像渃南法雲法雨法雷法電四大菩薩在北寕鎮古洲寺古来祈雨顯應又附石華光王母羅𱙘𥒥古法雲像腹中亦顯靈應

Quốc Ngữ : là bốn Pháp tượng nước Nam: Pháp Vân, Pháp Vũ, Pháp Lôi, Pháp Điện (tứ đại Bồ Tát tại Bắc Ninh trấn, Cổ Châu tự. Cổ lai kì vũ hiển ứng = Tứ đại Bồ Tát ở chùa Cổ Pháp, trấn Bắc Ninh. Từ xưa đến nay đến cầu mưa đều hiển ứng ). Hựu phụ : Thạch Hoa Quang Vương Mẫu: là bà Đá Cổ (tại Pháp Vân tượng phục trung diệc hiển linh ứng = ở trong bụng tượng chùa Pháp Vân, đều rất linh ứng)

English : The four Dharma images of Vietnam: the four great bodhisattvas: Cloud of Dharma, Rain of Dharma, Thunder of Dharma and Lightning of Dharma at Cổ Pháp temple, Bắc Ninh province. From ancient times, it has been extremely efficacious to pray to them for rain. Additionally, Thạch Hoa Quang Vương Mẫu (the Queen Mother of the Stone Flower Light), is Lady Old Stone inside the statue of Pháp Vân (Dharma Cloud) temple. [Praying to her] is also efficacious.

Column : 1