Hội Bảo tồn Di sản Nôm
會 保 存 遺 産 喃
Chi tiết về Hội VNPF (English)

Chữ Nôm là cách viết biểu ý ngày xưa của tiếng Việt. Sau khi Việt Nam giành lại độc lập từ Trung Quốc vào năm 939, chữ Nôm lần đầu tiên thành chữ quốc ngữ để diễn đạt tiếng Việt qua mẫu tự biểu ý. Hơn 1.000 năm sau đó-từ thế kỷ 10 cho đến thế kỷ 20-một phần lớn các tài liệu văn học, triết học, sử học, luật pháp, y khoa, tôn giáo và hành chánh được viết bằng chữ Hán Nôm. Dưới triều đại nhà Tây Sơn, toàn bộ các văn kiện hành chánh được viết bằng chữ Nôm trong 14 năm, từ 1788 đến 1802. Nói cách khác, chữ Nôm là công cụ duy nhất hoàn toàn Việt Nam ghi lại lịch sử văn hoá của dân tộc trong khoảng 10 thế kỷ.

Di sản này hiện nay có nguy cơ tiêu vong. Từ thế kỉ 17 chữ quốc ngữ, chữ kiểu la tinh hiện đại, được phát triển và phổ biến, chữ Nôm dần dần mai một. Chính quyền thực dân Pháp đã ban sắc lệnh cấm dùng chữ Nôm. Ngày nay, trên thế giới chưa có đến 100 người đọc thông thạo chữ Nôm. Một phần to tát của lịch sử thành văn của Việt Nam như thế nằm ngoài tầm tay của 80 triệu người nói tiếng Việt. Hội Bảo tồn Di sản chữ Nôm góp sức với các học giả tại Việt Nam và trên thế giới để gìn giữ di sản văn hoá này.

Hội Bảo tồn Di sản chữ Nôm chuyên chú và việc bảo tồn chữ Nôm qua nhiều dự án. Song, để hoàn thành các dự án này và đào tạo một thế hệ học giả mới am hiểu chữ Nôm, chúng tôi cần đến sự hỗ trợ của các bạn. Hãy giúp chúng tôi củng cố tương lai chữ Nôm và bảo tồn gia tài văn hoá của ông cha chúng ta và gửi đóng góp tài chính của bạn về:

The Vietnamese Nôm Preservation Foundation
229 Beachers Brook Lane
Cary, North Carolina 27511
USA
Email: info@nomfoundation.org

* Mọi góp ý về nội dung hay vấn đề kỹ thuật xin gửi về
tech@nomfoundation.org. Copyright©2002 Vietnamese Nôm Preservation Foundation.
Hội Bảo tồn di sản chữ Nôm giữ mọi bản quyền